A quanto pare è uscito ad inizio 2012 un film australiano che s'intitola A Few Best Men. I best men in inglese sarebbero i testimoni dello sposo. Dalla veloce lettura della trama si evince che il film si sviluppa sulla falsa riga di The hangover, che narrava di un addio al celibato particolarmente estremo.
Ma sto perdendo tempo. Il nocciolo della questione è un altro. Il trasposizione italiana del titolo va al di là di ogni immaginazione deviata. Il titolo italiano è: Tre uomini e una pecora.
Non penso ci sia altro da aggiungere.
Suvvia, magari vedendo il film si evince il ruolo fondamentale della pecora...
RispondiEliminaOkay sto cercando di autoconvincermi che l'omino che cambia i titoli deve pur avere qualche motivazione su cui basarsi.
Invece no, non le ha...è un folle!
ma anche se la pecora fosse la protagonista incontrastata del film...il titolo originale è un altro
EliminaE nota bene: "From the writer and producers of DEATH AT A FUNERAL" diventa: "Dall'autore e dai produttori di FUNERAL PARTY"!
RispondiEliminache occhio...mi era sfuggita quest'ennesima magagna...il solito controsenso di cambiare titolo pur lasciandolo in inglese...maledetto omino
EliminaDirei che la parola "pecora" è fondamentale...
RispondiElimina